Salud y Desplazamiento (English)

Buscar en esta página / Search this page

Una Apuesta por la Civilización del Amor
Indice del Documento >> [ Anterior | Siguiente ]

ANEXO 2

PRINCIPIOS RECTORES DE LOS DESPLAZAMIENTOS INTERNOS

SECCION I

Principio 1

  1. Los desplazados internos disfrutaran en condiciones de igualdad de los mismos derechos y libertades que el derecho internacional y el derecho interno reconocen a los demás habitantes del país. No serán objeto de discriminación alguna al disfrute de sus derechos y libertades por el mero hecho de ser desplazados internos.
  2. Estos principios no afectarán la responsabilidad penal del individuo con arreglo al derecho internacional, en participar en relación con el delito de genocidio, los crímenes de lesa humanidad y los crímenes de guerra.

Principio 2

  1. Estos principios serán observados por todas las autoridades, grupos y personas independientemente de su condición jurídica y serán aplicados sin distinción alguna. La observancia de estos principios no afectará la condición jurídica de las autoridades, grupos o personas involucrados.
  2. Estos principios no podrán ser interpretados en forma que limiten, modifique o menoscaben las disposiciones de cualquier instrumento internacional de derechos humanos o de derecho internacional o los derechos concebidos a la persona por el derecho interno. En particular, estos principios no afectarán el derecho a solicitar y obtener asilo en otros países.

Principio 3

  1. Las autoridades nacionales tienen la obligación y la responsabilidad primarias de proporcionar protección y asistencia humanitaria a los desplazados internos que se encuentran en el ámbito de su jurisdicción.
  2. Los desplazados internos tienen derecho a solicitar y recibir protección y asistencia humanitaria de esas autoridades. No serán perseguidos ni castigados por formular esa solicitud.

Principio 4

  1. Estos principios se aplicarán sin distinción alguna de raza, color, sexo, idioma, religión o creencia, opinión pública o de cualquier otra índole, origen nacional, étnico o social, condición jurídica o social, edad, discapacidad, posición económica, nacimiento o cualquier otro criterio similar.
  2. Ciertos desplazamientos internos, como los niños, especialmente los menores acompañados, las mujeres embarazadas, las madres con hijos pequeños, las mujeres cabeza de familia, las personas con discapacidades y las personas de edad, tendrán derecho a la protección y asistencia requeridas por su condición y un tratamiento que tenga en cuenta sus necesidades especiales.

SECCION II

PRINCIPIOS RELATIVOS A LA PROTECCION CONTRA LOS DESPLAZAMIENTOS

Principio 5

Todas las autoridades y órganos internacionales respetarán y harán respetar las obligaciones que les impone el derecho internacional, incluidos los derechos humanos y el derecho humanitario, en toda circunstancia a fin de prevenir y evitar la aparición de condiciones que puedan provocar el desplazamiento de personas.

Principio 6

  1. Todo ser humano tendrá derecho a la protección contra desplazamientos arbitrarios que le alejen de su hogar o de su lugar de residencia habitual.
  2. La prohibición de los desplazamientos arbitrarios incluye los desplazamientos:
    1. basados en políticas de "apartheid", "limpieza étnica” o practica similar cuyo objeto o cuyo resultado sea la alteración de la composición étnica, religiosa o racial de la población afectada;
    2. – En situaciones de conflicto armado a menos que así lo requiera la seguridad de la población civil afectada o razones militares imperativas;
    3. En casos de proyectos de desarrollo de gran escala que no estén justificados por un interés público superior o primordial;
    4. En casos de desastres, a menos que la seguridad y la salud de las personas afectadas requieran su evacuación; y
    5. Cuando se utilice como castigo colectivo.
  3. Los desplazamientos no tendrán una duración superior a la impuesta por las circunstancias.

Principio 7

  1. Antes de decidir el desplazamiento de personas, las autoridades competentes se aseguraran de que se han explorado todas las alternativas viables para evitarlo. Cuando no quede ninguna alternativa, se tomarán todas las medidas necesarias para minimizar el desplazamiento y sus efectos adversos.
  2. Las autoridades responsables del desplazamiento se aseguraran en la mayor medida posible de que se facilita alojamiento adecuado a las personas desplazadas, de que el desplazamiento se realizará en condiciones satisfactorias de seguridad, alimentación, salud e higiene y de que no se separe a los miembros de la misma familia.
  3. Si el desplazamiento se produce en situaciones distintas de los estados de excepción debidos a conflictos armados y catástrofes se respetaran las siguientes garantías:
    1. La autoridad estatal facultada por la ley para ordenar tales medidas adoptará una decisión específica.
    2. Se adoptarán medidas adecuadas para facilitar a los futuros desplazados información completa sobre las razones y procedimientos de su desplazamiento y en su caso sobre la indemnización y el reasentamiento;
    3. Se recabará el consentimiento libre e informado de los futuros desplazados,
    4. Las autoridades competentes trataran de involucrar a las personas afectadas, en particular las mujeres, en la planificación y gestión de su reasentamiento;
    5. Las autoridades legales competentes aplicarán medidas destinadas a asegurar el cumplimiento de la ley cuando sea necesario; y
    6. Se respetará el derecho a un recurso eficaz, incluida la revisión de las decisiones por las autoridades judiciales competentes.

Principio 8

El desplazamiento no se llevará a cabo de forma que viole los derechos a la vida, dignidad, libertad y seguridad de los afectados.

Principio 9

Los estados tienen la obligación específica de tomar medidas de protección contra los desplazamientos de pueblos indígenas, minorías, campesinos, pastores y otros grupos que tienen dependencia especial a su tierra o apego particular a la misma.

SECCION III

PRINCIPIOS RELATIVOS A LA PROTECCIÓN  DURANTE EL DESPLAZAMIENTO

Principio 10

  1. El derecho a la vida es inherente a la persona humana y estará protegido por la ley. Nadie podrá ser privado de la vida arbitrariamente. Los desplazados internos estarán protegidos en particular contra:
    1. El genocidio
    1. El homicidio
    2. Las ejecuciones sumarias o arbitrarias, y
    3. Las desapariciones forzadas, incluido el secuestro o la detención no reconocida con amenaza o resultado de muerte.

Se prohibirán las amenazas y la inducción a cometer cualquiera de los actos precedentes.

  1. Los ataques u otros actos de violencia contra los desplazados internos que no intervienen o han dejado de intervenir en hostilidades estarán prohibidos en toda circunstancia. Los desplazados internos serán protegidos, en particular, contra:
    1. los ataques directos o indiscriminados u otros actos de violencia, incluida la creación zonas en las se permiten los ataques a la población civil;
    2. privación de alimentos como medio de combate;
    3. su utilización como escudos de ataque contra objetivos militares o para proteger, facilitar o impedir operaciones militares;
    4. los ataques a sus campamentos o asentamientos;
    5. el uso de minas antipersonales

Principio 11

  1. Todo ser humano tiene derecho a la dignidad y a la integridad física, mental o moral.
  2. Con independencia a que se haya o no limitado su libertad, los desplazados internos serán protegidos, en particular contra:
    1. La violación, la mutilación, la tortura, las penas o tratos crueles, inhumanos o degradantes, otros ultrajes a su dignidad personal, como los actos de violencia             contra la mujer, la prostitución forzada o cualquier otra forma de ataque a la libertad sexual;
    2. La esclavitud o cualquier forma contemporánea de esclavitud, como  la entrega en matrimonio a título oneroso, la explotación sexual o el trabajo forzado de los niños;
    3. Los actos de violencia destinados a sembrar el terror entre los desplazados internos;

Se prohibirán las amenazas y la inducción a cometer cualquiera de los actos precedentes.

Principio 12

  1. Todo individuo tiene derecho a la libertad y a la seguridad personales.

Nadie podrá ser sometido a detención o prisión arbitrarias

  1. Para dar efecto a este derecho, los desplazados internos no podrán ser recluidos o confinados en campamentos. Si en circunstancias excepcionales la reclusión o el confinamiento resultan absolutamente necesarios, su duración no será superior a la impuesta por  las circunstancias.
  2. Los desplazados internos disfrutarán de protección contra la detención o prisión arbitrarias como resultado de su desplazamiento.
  3. Los desplazados internos no ser tomados como rehenes en ningún caso

Principio 13

  1. los niños desplazados no serán alistados en ningún caso ni se les permitirá o pedirá que participen en las hostilidades.
  2. Los desplazados internos disfrutarán de protección contra las prácticas discriminatorias de alistamiento en fuerzas o grupos armados como resultado de su desplazamiento. En particular; se prohibirán en todas circunstancias las prácticas crueles, inhumanas o degradantes a obliguen a los desplazados a alistarse o castiguen a quienes no lo hagan.


Principio 14

  1. Todo desplazado interno tiene derecho a la libertad de circulación y a la libertad de escoger residencia.
  2. En particular los desplazados internos tienen derecho a circular libremente dentro de los campamentos u otros asentamientos.

Principio 15

Los desplazados internos tienen derecho a:

  1. Buscar seguridad en otra parte del país;
  2. Abandonar su país;
  3. Solicitar asilo en otro país; y
  4. Recibir protección contra el regreso forzado o el reasentamiento en cualquier lugar donde su vida, seguridad, libertad y salud se encuentren en peligro.

Principio 16

  1. Los desplazados internos tienen derecho a conocer el destino y el paradero de sus familiares desaparecidos.
  2. Las autoridades competentes tratarán de averiguar el destino y el paradero de los desplazados internos desaparecidos y cooperaran con las organizaciones internacionales competentes dedicadas a esta labor. Informarán a los parientes más próximos de la marcha de la investigación y les notificarán los posibles resultados.
  3. Las autoridades competentes procurarán recoger e identificar los restos mortales de los fallecidos, evitar su profanación o mutilación y facilitar la devolución de esos restos al pariente más próximo o darles un trato respetuoso.
  4. Los cementerios de desplazados internos serán protegidos y respetados en toda circunstancia. Los desplazados internos tendrán derecho y acceso a los cementerios de sus familiares difuntos.

Principio 17

  1. Todo ser humano tiene derecho a que se respete su vida familiar.
  2. Para dar efecto a este derecho se respetará la voluntad de los miembros de familias de  desplazados internos que deseen estar juntos.
  3. Las familias desplazadas por desplazamientos serán reunidas con la mayor rapidez posible. Se adoptaran todas las medidas adecuadas para acelerar la reunificación de esas familias, particularmente en los casos de familias con niños. Las autoridades responsables facilitarán las investigaciones realizadas y estimularán y cooperaran con los trabajos de las organizaciones humanitarias que se ocupan de la reunificación de las familias.
  4. Los miembros de las familias internamente desplazadas cuya libertad personal haya sido limitada por la reclusión o el confinamiento en campamentos tendrán derecho a estar juntos.

Principio 18

  1. Los desplazados internos tienen derecho a un nivel de vida adecuado.
  2. Cualesquiera que sean las circunstancias, las autoridades competentes proporcionarán a los desplazados internos como mínimo, los siguientes suministros o se asegurarán de que disfruten de libre acceso a los mismos:
    1. Alimentos esenciales y agua potable;
    2. Alojamiento y vivienda básicos;
    3. Vestido adecuado; y
    4. Servicios médicos y de saneamiento esenciales.
  3. Se harán esfuerzos especiales para asegurar la plena participación de la mujer en la planificación y distribución de estos suministros básicos.

Principio 19

  1. los desplazados internos enfermos o heridos y los que sufren discapacidades recibirán en la mayor medida posible y con la máxima celeridad la atención y cuidados médicos que requieren, sin distinción alguna salvo por razones exclusivamente médicas. Cuando sea necesario los desplazados internos tendrán acceso a los servicios psicológicos y sociales.
  2. Se prestará especial atención a las necesidades sanitarias de la mujer incluido su acceso a los servicios de atención médica para la mujer, en particular los servicios de salud reproductiva, y el asesoramiento adecuado de la victimas de abusos sexuales y de otra índole.
  3. Se prestará así mismo especial atención a la prevención de enfermedades contagiosas e infecciosas, incluido el SIDA, entre los desplazados internos.

Principio 20

  1. Todo ser humano tiene derecho en todas partes al reconocimiento de su personalidad jurídica.
  2. Para dar efecto a este derecho, las autoridades competentes expedirán a los desplazados internos todos los documentos necesarios para el disfrute y ejercicio de sus derechos legítimos, tales como pasaportes, documentos de identidad personal, partidas de nacimiento y certificados de matrimonio. En particularidad, las autoridades facilitarán la expedición de nuevos documentos o la sustitución de documentos perdidos durante el deslazamiento, sin durante el desplazamiento, sin imponer condiciones irracionales, como el regreso al lugar de residencia habitual para obtener los documentos necesarios.
  3. La mujer y hombre tendrán iguales derechos a obtener los documentos necesarios y a que los documentos se expidan a su propio nombre.

Principio 21

  1. Nadie será privado arbitrariamente de su propiedad o de sus posesiones.
  2. La propiedad y las posesiones de los desplazados internos disfrutarán de protección en toda circunstancia, en particular contra los siguiente actos:

a. Expolio.

b. Ataques directos o indiscriminados u otros actos de violencia;

c. Utilización como escudos de operaciones u objetivos militares;

d. Actos de represalia; y

e. Destrucciones o expropiaciones como forma de castigo colectivo.

  1. La propiedad y las posesiones que hayan abandonado los desplazados internos serán objeto de protección contra la destrucción y la apropiación, la ocupación o los usos arbitrarios e ilegales.

Principio 22.

  1. No se harán entre los desplazados internos, con independencia de que vivan o no en campamentos, distinciones basadas en su desplazamiento en el disfrute de los siguientes derechos:
    1. El derecho a la libertad de pensamiento, conciencia, religión o creencia, opinión y expresión;
    2. El derecho a buscar libremente oportunidades de empleo y a participar en las actividades económicas;
    3. El derecho a asociarse libremente y a participar en los asuntos públicos y gubernamentales, incluido el acceso a los medios necesarios para ejercerlo; y
    4. El derecho a comunicarse en un idioma comprensible.

Principio 23

  1. Toda persona tiene derecho a la educación
  2. Para dar efecto a este derecho las autoridades competentes se aseguraran de que los desplazados internos, en particular los niños desplazados, reciban una educación gratuita y obligatoria a nivel primario. La educación respetará su identidad cultural, su idioma y su religión.
  3. Se harán esfuerzos especiales para conseguir la plena e igual participación de mujeres y niñas en los programas educativos.
  4. Tan pronto como las condiciones lo permitan, los servicios de educación y formación se pondrán a disposición de los desplazados internos, en particular de los adolescentes y las mujeres, independientemente que vivan o no en campamentos.

SECCION IV

PRINCIPIOS RELATIVOS A LA ASISTENCIA HUMANITARIA


Principio 24

  1. La asistencia humanitaria se prestará de conformidad con los principios de la humanidad e imparcialidad y sin discriminación .alguna.
  2. No se desviará la asistencia humanitaria destinada a los desplazados internos, ni siquiera por razones políticas o militares.

Principio 25

  1. La obligación y responsabilidad primarias de proporcionar asistencia humanitaria a los desplazados internos corresponde a las autoridades nacionales.
  2. Las organizaciones humanitarias internacionales y otros órganos competentes tiene derecho a ofrecer sus servicios en apoyo de los desplazados internos. Este ofrecimiento no podrá ser considerado un acto inamistoso ni una interferencia en los asuntos internos del Estado y se examinará de buena fe. Su aceptación no podrá ser retirada arbitrariamente, en particular cuando las autoridades competentes no puedan o no quieran proporcionar la asistencia humanitaria necesaria
  3. Todas las autoridades competentes concederán y facilitarán el paso libre de la asistencia humanitaria y permitirán a las personas que prestan esa asistencia un acceso rápido y sin obstáculos a los desplazados internos.

Principio 26

  1. En el momento de proporcionar la asistencia, las organizaciones humanitarias internacionales y los demás órganos competentes prestarán la debida consideración a la protección de necesidades y derechos humanos de los desplazados internos y adoptarán las medidas oportunas a este respecto. En esa actividad, las mencionadas organizaciones y órganos respetarán las normas y los códigos de conductas internacionales pertinentes
    .
  2. El párrafo precedente se formula sin perjuicio de las responsabilidades en materia de protección de las organizaciones internacionales encargadas de esta finalidad, cuyos servicios pueden ser ofrecidos o solicitados por los estados.

SECCION V

PRINCIPIOS RELATIVOS AL REGRESO, AL REASENTAMIENTO Y LA REINTEGRACION


Principio 28

  1. Las autoridades competentes tiene la obligación y responsabilidad primarias de establecer las condiciones y proporcionar los medios que permitan el regreso voluntario, seguro y digno, de los desplazados internos a  su hogar o a su lugar de residencia habitual o a su reasentamiento voluntario en otra parte el país. Esas autoridades tratarán de facilitar la reintegración de los desplazados internos que han regresado o se han reasentado en otra parte.
  2. Se harán esfuerzos especiales para asegurar la plena participación de los desplazados internos en la planificación y gestión de su regreso o de su reasentamiento y reintegración.


Principio 29

  1. Los desplazados internos que regresen a su hogar o a su lugar de residencia habitual o que se hayan reasentado en otras partes del país no serán objeto de discriminación alguna basada en su desplazamiento. Tendrán derecho a participar de manera plena e igualitaria en los asuntos públicos a todo nivel y a disponer de acceso en condiciones de igualdad a los servicios públicos.
  2. Las autoridades competentes tienen la obligación y la responsabilidad de prestar asistencia a los desplazados internos que hayan regresado o se hayan reasentado en otra parte, para la recuperación, en la medida de lo posible, de las propiedades o posesiones que abandonaron o de las que fueron desposeídos cuando se desplazaron. Si esa recuperación es imposible, las autoridades competentes concederán a esas personas una indemnización  adecuada u otra forma de reparación justa o les prestarán asistencia para que las obtengan.

Principio 30

Todas las autoridades competentes concederán y facilitarán a las organizaciones humanitarias internacionales y a otros órganos competentes, en el ejercicio de sus respectivos mandatos, un acceso rápido y sin obstáculos a los desplazados internos para que les presten asistencia en su regreso o reasentamiento y reintegración.

Una Apuesta por la Civilización del Amor
Indice del Documento >> [ Anterior | Siguiente ]

Nuevos documentos en RSS 0.91

Organización Panamericana de la Salud [Valid RSS] Contact us | PAHO Colombia | PAHO
This webpage is supported by the Panamerican Health Organization, however, the published contents are strict responsability and merit of its authors and do not necessarily represent the position or line of conduct of PAHO | Adm

The publication of this page it has been possible thanks to the financial support of the Canadian International Development Agency --CIDA-- and the State Department of the United States.

Contáctenos | OPS | PAHO
Esta página es mantenida por la Organización Panamericana de la Salud, sin embargo, los contenidos que sean publicados son estrictamente responsabilidad y mérito de sus autores y no representan necesariamente la posición o línea de conducta que sobre la materia tenga la OPS. | Adm

La publicación de esta página ha sido posible gracias al apoyo financiero de la Agencia Canadiense para el Desarrollo Internacional -- CIDA -- y el Departamento de Estado de los Estados Unidos.